Talking about Conceptual Art with Braco Dimitrijević / Hablando de arte conceptual con Braco Dimitrijević
Finalmente puedo decir que soy fan
del Arte Conceptual. Y no todo el mundo puede decir lo mismo… Este método era
fundamental para el artista Sol LeWitt. Su definición de Arte conceptual es la
siguiente:
En el arte conceptual la idea o concepto es el aspecto
mas importante de la obra. Cuando un artista usa la forma conceptual del arte,
significa que toda la planificación y las decisiones son tomadas antes y la
ejecución de dicha obra es solo una función. La idea se transforma en la
máquina que crea el arte.
In conceptual art the idea or concept is the most important aspect of the work. When an artist uses a conceptual form of art, it means that all of the planning and decisions are made beforehand and the execution is a perfunctory affair. The idea becomes a machine that makes the art.
Hay un programa en la BBC que habla
sobre arte y dedicaron una edición a explicar y debatir este concepto, está en inglés pero recomiendo
verlo:
I found a very useful video about all you need to know about conceptual art. The program is dedicated to
explain this movement
Hay gente que mantiene la teoría de
que Marcel Duchamp fue el precursor de este movimiento con sus redy-mades. Y yo lo comparto, Duchamp abrió el debate de
lo que es arte y lo que no a nivel estético.
I share the theory that Marcel Duchap was the precursor of this artistic movement with his ready-mades. We can say that Duchamp, at least open the debate about what is art and what is not.
El arte conceptual vendría a ser la
máxima forma de expresión del artista escapando de los aspectos meramente
decorativos y estéticos. Los más críticos con este movimiento frivolizan con el
hecho de que cualquiera puede poner un orinal en un pedestal y convertirlo en
obra de arte. Pero en mi opinión, una buena obra tiene que transmitir el
mensaje o mejor dicho una sensación con la menor parafernalia.
Conceptual Art could be the
most expressing way for the artist to generate art. By escaping from the
decorative and esthetical aspects, the artist focuses just in the idea. Some of
the critics of this movement can argue that anyone one can put a urinal in a
pedestal and call it “art” but in my opinion.
But in my opinion, a good artwork needs to transmit the message or, a
feeling without all the superficial paraphernalia.
La semana pasada tuve la suerte, de
conocer a Braco Dimitrijevic. Braco además de ser una interesantísima persona.
Es uno de los primeros artistas que emirgieron en los anios 60 desde Europa del
Este. Por no decir el
primero.
Last week I was very lucky
having the opportunity of meeting an very well-known Croat Conceptual artist Braco Dimitrijevic. In
addition to his amazing personality, Braco is a pioneer for his contemporaries.
Hijo de Vojo Dimitrijevic
(reconocido pintor Bosnio), Braco empezó a la temprana edad de 10 años. Con
sólo hablar con él unos minutos te das cuenta que pudo disfrutar de una
educación privilegiada que le ha permitido formarse como artista en La Academia
de Bellas Artes de Zagrev y en la Saint Martins School in Londres. Es un
artista polivalente que además de dominar la fotografía en el arte conceptual
cultiva la escritura y el video.
He is the son of a
consolidated Bosnian artist, Vojo Dimitrijevic. Braco started to paint in a
very early stage of his life, at the age of ten. You only need few minutes talking
to him to realize that he has enjoyed a privileged education. He got his Art degree in the Fine Arts
academy in Zagrev and later on complete is education in Saint Martin’s School
in London. He is a multi-disciplinary artist who dominates photography as well
as writing or painting.
Diríamos que la obra que causo un
punto de inflexión en su carrera es casual-passers-by. Donde mediante un
proceso de elección completamente aleatoria escogió a un grupo de personal a
las que les dio una importancia mediática a nivel líder político. Grandes
posters fueron colgados en las fachadas de importantes museos incluso en autobuses
públicos a modo de banners publicitarios. Serota adquirio parte de la serie
para la colección de la TATE y tb fue seleccionado para la bienal de Venecia.
We can say that the tipping
point in his career was with the series of casual passers-by, in which gigantic
photo portraits of anonymous people were displayed on prominent facades and
billboards in European and American cities. The artist also mimicked other ways
of glorifying important persons by building monuments to passers-by and
installing memorial plaques in honour of anonymous citizens.
Serota acquired part of these
series for the TATE permanent collection. Over the past forty years he has
exhibited extensively all over the world. His solo shows have included venues
such as Tate Gallery and ICA in London and Museum Ludwig in Cologne among
others.

Pero su serie de Trípticos llamada Triptychos Post Historicus es la que más me gusta. En esta serie utiliza piezas
de arte, en su mayoría cuadros, para combinarlos con objetos de la vida diaria
como Armarios, Bombillas o mobiliario. El tercer elemento que compone el triptco
es un alimento, representando algo perecedero.
But hisTriptychos Post Historicus series are my favourite. In these one, Braco select Old Masters
works such as Magritte or Turner and combines them with everyday objects
(Covert, lamps or Chairs), and fruit.
A principios de los ’80, Braco
Dimitrijevic, comenzó una serie de instalaciones donde animales salvajes se
confrontan con objetos artísticos. Ambos elementos elementos unen dos modelos
culturales, el occidental y el ofrecido por otras culturas que viven en armonía
con la naturaleza.
In the early 1980s, Braco
Dimitrijevic started making installations in which wild animals confront
artifacts and works of art, thus joining two cultural models, the occidental
model and the model offered by other cultures that live in greater harmony with
nature.
Hablando de su arte en la cena le
pregunte como se las arregló para conseguir prestadas las obras. Y me contesto: Tomando
muchas cafés con directores de museos que no llevaban a nada en un principio.
Pero que una vez comenzó y viendo los resultados ha tenido incluso ofertas para
hacer más.
Según el la que más ha disfrutado
haciendo es la de Turner en la tate. Dice que el olor de la pina todavía lo
recuerda en toda la galería.
Talking about his artworks, I
asked him how he managed to borrow such important pieces from the museums. He
answered – Having an endless amount of coffees with the directors of the
galleries. - But he mentioned that, once they saw the result they actually offer
them to him!
He commented me that he really
enjoyed the picture with the Turner and the two pineapples. It was the most
expensive piece of art at the moment in the TATE and he can remember perfectly
the smell of the fruit in the room.
Y es que si algo se puede decir de
Braco es que es una maravillosa persona, tremendamente amigable e
interesante. Ahora solo espero que la
oportunidad de volver a disfrutar de su conversación pronto.
And if there is something that
I can remark from Braco is his amazing personality, so friendly and
interesting. Now I just hope I have the opportunity to see him and enjoy his
conversation very soon.
Etiquetas: Artist, Conceptual Art, conceptual Artist, Consolidated Artist, Croatia, Dimitrijevic, Must
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio